← Forum archive

Spanish swearing

May 28, 2008 · MartCross · 26 replies · 24461 views
Read-only legacy forum thread. Sign-in, registration, and replies are retired.
I'm curious as to how Spaniards swear, given that they use obscenities all the time anyway. You hear words like co?o and joder even in fairly polite and formal contexts, and on family-oriented TV. So when I heard some words bleeped out in a Spanish programme recently I wondered just what they might be. What do Spaniards say when they really want to let rip, and what would a Spanish-speaker come out with if they were suffering from Tourette?s syndrome? Any thoughts? I'm sorry if this is a bit flippant, but I think it's interesting.....
May 28, 2008 · Expatriator
Um, good question, but I'd imagine the words bleeped had something to do with putas in the leche. :)

As for the tourettes, I can't even begin to *cago en la puta madre* guess but I had a *mierda* good chuckle when I read the question! *co?o*
May 29, 2008 · jurdyr
go out with a spanish woman and god you fined out every work under the spanish sun
co?o
Jun 2, 2008 · Two_in_Spain
We got a great little book called Pardon My Spanish..... a guide to Spanish slang, and its very good......http://www.amazon.co.uk/Pardon-My-Spanish-Harrap/dp/0245607218
Jun 6, 2008 · rubi995
Generally, the worst insults/curse words are "me cago en tus muertos/dios/el copon". My husband, a Venezuelan, found out the hard way that certain acceptable phrases in Venezuela like "co?o de tu madre" or "marico" sound awful in Spain. And he felt insulted when his friends would chummily call him "cabr?n".

If you've ever been in the middle of a

But if you think about it, its like that in English too.
Jun 6, 2008 · Expatriator
Fanny, twat... um. I know there are others too.
Jun 6, 2008 · El Capitan
It is all in the intonation.
I reckoned I had got it about right when after 4 years of an excellent relationship with my first landlord, I told him I was moving out and after a few exchanges he gave me a great hug and called me a co?o in the nicest possible way.

In Spanish you also turn a statement into a question simply with intonation in speech or the question marks in writing.
Jun 6, 2008 · Expatriator
[quote author="El Capitan" date="1212777625"
I reckoned I had got it about right when after 4 years of an excellent relationship with my first landlord, I told him I was moving out and after a few exchanges he gave me a great hug and called me a co?o in the nicest possible way.[/quote]

Um, are you sure it was an excellent relationship if he called you a co?o? ;) haha
Jun 6, 2008 · El Capitan
As it was "in the nicest possible way", albeit I was a bit taken aback but it was all in the delivery.
I was lucky, tenant paid the rent, landlord fixed any problem which came up.
Jun 17, 2008 · Nio_says
Thats it Capit?n, it all depends on the intonation. The stronger might be 'Me cago en tu puta madre'. But you can use it with your friend as well. I. E. when you want to congratulate your friend about any issue, you can say: 'Qu? cabr?n!' (intonate like: It is really handsome!) or for your worst enemy you can say: Cabr?n!... and prepare for fighting.
Jun 17, 2008 · Expatriator
I met some Canarios last night at a restaurant and at the bar, later, one of them was able to list over 15 different ways of saying pene and co?o each (to the embarassment of the rest of us). Mejillones anyone?

Unreal.
Jun 18, 2008 · rubi995
Anyone ever made the mistake of asking for a "pene" instead of a peine to comb your hair with?
Once I was in a discussion about breast feeding vs. formula and bottles, and I asked a guy, "Tu madre te mam??"
Jun 18, 2008 · jurdyr
thank bit god my mother live in Ireland lol and no mother law yet , " i know off " Tu madre te :-)
Jun 19, 2008 · MartCross
I've heard people who say co?o without batting an eyelid apologise and look sheepish if they let "hostia" slip out by accident. Seems taking "communion wafer" in vain is unacceptable. I think the French have a similar attitude - they say "con" all the time and are careful about anything which refers to the church. Is that true of Ireland too, Jurdy?
Jun 23, 2008 · Santi
The worst insults and swears usually involve saints, Jesus, Virgin Mary and the Church etc etc.
Aug 18, 2011 · Suenos
I usually find that the worst ones involve dissing someone's mother...

One of my favourite profanities is :ir a mear encima de una cuerda!

Look it up on google translate! ;-)
Oct 5, 2011 · Suenos
Does anyone know the exact translation of Pendejo ? - how offensive is it, on scale of 0 - 10?

Also, Skonka?

I gather it means slut but is that a literal translation?

spanishswearing.com
Oct 24, 2011 · heath1974
You might find this site useful: http://www.alternative-dictionaries.net/dictionary/Spanish/

Must say though, my "alternative" vocabulary has improved due to attending matches at Granada CF. There's a 70'odd year old chap sits next to me, who has the same level of dismay for Spanish refereeing as I do.

He's most animated and certainly most vocal when it comes to his thoughts in their direction! ;)

Spanish referees are truly the worst I've seen anywhere in the world though, it has to be said.
Oct 27, 2011 · spanishvilla.com
They say that it is good to know all of the swear words but never actually repeat any of them. Therefore what I write is merely for your information.

?Vete a la mierda! If you say this to a Spaniard they are not likely to talk to you again if you look like you mean it. It kind of translates as Go f+*k yourself.... definitively.

?Hijo de la gran puta! Also very offensive a very strong way of calling someone an SOB

?Que te den por culo! Also another expression to tell someone to go away involving a strong instruction that includes sex and travel in the same sentence

It is best to know them all however not recommended that visitors blurt them out in public unless it is amongst close friends who are the ones doing the teaching ;-)

It is true that many Spaniards in passing use words like Co?o and joder but bear in mind that their tone and the context that they use them in generally give the impression that they are joking. In either case it is not seen as educated. Until you have a high level of Spanish it is probably not worth taking the risk by putting your new found swearing skills to the test. It is best to make friends first.

The funniest thing I heard was in a butchers stand in a market place in Alicante when a very serious looking german lady asked the attendant "Un kilo de polla por favor" She thought she was asking for a 1 Kg of Chicken (Pollo) In actual fact had asked for 1 Kg of Cock ;-)
Nov 13, 2011 · SpainExpat member
?Un kilo de polla por favor? y dos huevos. :)
Dec 7, 2011 · StephenL
passionate people speak passionately ;)
Apr 16, 2012 · richardavie
I've seen Spanish people flinch at the sound of 'me cago en la concha de tu puta madre'! From what I've heard 'me cago en....' is commonly used for extreme annoyance / frustration.
Apr 16, 2012 · Campana
Yeh, Richard, now that would be considered "muy fuerte".

I found this:

http://valdeperrillos.com/blogs/fape/riqueza-del-castellano-idioma-cojones

The word "cojones" and "co?o" are now used in everyday speech, without any connotations of the original meaning

You've heard the phrase: "The nearer the king, the nearer the knuckle".

So you will hear very well-educated people swear like troopers. Down with "genteelism" heh heh.

Patricia
Jun 20, 2012 · spacer
This observation has probably been made many time. I am amazed
at the silent onlookers on this forum. this thread has 22 posts and almost
8000 views.
I was told that pendejo means pubic hair.
Jul 3, 2012 · Campana
Pendejo. Well, there's the literal translation, pubic hair.

But I think, in general, it just means an "a**ehole" or "d**khead".
Close enough to that general area too....lol.

P.
Jul 5, 2012 · Andrea007
With that induction, I now feel really well equipped for life in Spain !

Andrea